žiemìnis - зимний (это слово можно добавить ниже почти ко всем словам. Если мы используем это прилагательное с существительным женского рода, то употребляем форму žiemìnė, если с существительными во множественном числе - žiemìniai (м.р.) и žiemìnės (ж.р.))
vilnõnis megztìnis - шерстяной свитер
vilnõnės kójinės - шерстяные носки
páltas - пальто
pūkìnė striùkė - пуховик (пуховая куртка)
šiltà striùkė - тёплая куртка
kepùrė - шапка
šãlikas - шарф
pir̃štinės - перчатки
kùmštinės pir̃štinės - варежки
bãtai sù káiliu - ботинки с мехом
Иногда, правда, в зимней Литве нужны и такие вещи:
gumìniai bãtai - резиновые сапоги
skė̃tis - зонт
И ещё предлагаю посмотреть на глаголы, без которых трудно говорить об одежде:
apreñgti, apreñgia, àprengė (ką? kuo?) - одеть/надеть
Reĩkia apreñgti vaĩką šiltaĩ. 'Нужно одеть ребёнка тепло.'
apreñgti vaĩką pūkinè striukè 'одеть ребёнка в пуховую куртку'
apsireñgti, apsireñgia, apsìrengė (ką?/kuo?) - одеться
Ir̃ mán reĩkia apsireñgti šiltaĩ. 'И мне нужно одеться тепло'
apsireñgti žieminiù páltu 'одеться в зимнее пальто'
nureñgti, nureñgia, nùrengė (ką?) - снять/раздеть
Jéigu bùs šil̃ta, nureñk vaikùs. 'Если будет тепло, раздень детей.'
nusireñgti, nusireñgia, nusìrengė (ką?) - раздеться/снять с себя
Kavìnėje jaũ galiù nusireñgti striùkę. 'В кафе уже могу снять куртку.'
Иногда мы одеваемся не по погоде, нужно вернуться домой и...
pérsirengti, pérsirengia, pérsirengė (kuo?) - переодеться (люблю слова с приставкой per-, потому что в них всегда понятно ударение: на приставке!)
Turiù grį̃žti namõ pérsirengti. 'Я должен вернуться домой переодеться.'
Эти глаголы употребляются, когда мы говорим про одежду. Если же нужно обуть(ся) или разуть(ся), то используются следующие слова:
apaũti, apaũna, àpavė (kam? ką?/ką? kuo?) - обуть
Mamà, apáuk mán batùs. 'Мама, обуй мне ботинки.'
apsiaũti, apsiaũna, apsìavė (ką? kuo?) - обуться
Šiañdien reĩkia apsiaũti gumìniais bãtais. 'Сегодня нужно обуться в резиновые сапоги.'
nuaũti, nuaũna, nùavė (kam? ką?) - разуть
Ar̃ galė́tum padė́ti nuaũti vaikùs? 'Ты мог бы помочь разуть детей?'
nusiaũti, nusiaũna, nusìavė (ką?) - разуться
Čià būtinaĩ reĩkia nusiaũti. 'Здесь обязательно нужно разуться.'
Надели осенние ботинки вместо зимних? Возвращайтесь...
Pérsiauk žiminiais bãtais - jaũ šaltà. 'Переобуйся в зимние ботинки - уже холодно.'
А что насчёт других элементов гардероба?
перчатки –
užmáuti, užmáuna, užmóvė (kam? ką?)
Mamà vaĩkui užmóvė pir̃štines. 'Мама ребёнку надела перчатки.'
užsimáuti, užsimáuna, užsimóvė (ką?)
Nepamir̃šk užsimáuti pir̃štines. 'Не забудь надеть перчатки.'
numáuti, numáuna, numóvė (kam? ką?)
Mamà numóvė vaĩkui pir̃štines. 'Мама сняла ребёнку перчатки.'
nusimáuti, nusimáuna, nusimóvė (ką?)
Jìs nusimóvė kùmštines pir̃štines. 'Он снял варежки.'
Ну, а с приставкой per- вы уже поняли... :)
шапка -
užsidė́ti, užsìdeda, užsidė́jo (ką?)
Sniñga! Užsidė́k kepùrę! 'Идёт снег! Надень шапку!'
nusiim̃ti, nusìima, nusìėmė (ką?)
Õ dabar̃ gãli nusiim̃ti kepùrę. 'А теперь можешь снять шапку.'
Остались вопросы? Пишите в директ в 👉мой инстаграм
Jaukiõs žiemõs!
Уютной зимы!